Grants equal rights to make contract. Violation could be used to redress employment discrimination based on 比赛, 外国人, 还有国籍.
Prohibits unequal wages for women and men who are employed at the same establishment and who perform equal jobs requiring equal skill, effort and responsibility under similar working 条件.
Wage differentials resulting from seniority, merit or wage systems that base earnings on quality, quantity or production and not the 性 of the employees do not violate the Equal Pay Act.
"It shall be unlawful employment practice for any employer... to discriminate against any individual with respect to his 补偿, 条款, 条件, 或者雇佣特权, because of such individual's 比赛, color, 宗教, 性, 或国籍”
-Title VII, Civil Rights Act of 1964
Prohibit discrimination on the basis of:
Prohibit discrimination in all phases of employment including:
If you believe you have a claim under Title VII, see the 可供您选择的选项.
Prohibits employment discrimination on the basis of 比赛, color, 宗教, 性, 或者国籍 in all aspects of employment and applies to all federal government contractors and subcontractors for more than $10,000. Requires recipients of federal contracts and grants to develop an 肯定的 行动 program and take 反歧视行动 to recruit, 雇佣, promote and retain qualified women and minorities.
Prohibits discrimination against individuals who are over 40 years old in all phases of the employment process. If age is a bona fide job qualification reasonably necessary to the normal operation of the business, 那么dea就没有被违反. [Bona fide = made in good faith without deceit.]
These amendments state that no person shall on the basis of 性, 比赛, 或者国籍, be subjected to discrimination under any education program or activity receiving federal financial assistance. These amendments were established for 教育机构 and agencies receiving federal funds and include criteria for eliminating discrimination from educational services and programs as well as from employment policies and practices. Title IX extends the coverage to include executive, 行政, 以及专业的员工, 包括教师.
Requires employers receiving federal funds to take 反歧视行动 to employ and promote qualified persons with disabilities. The law prohibits discrimination based on disability. The act applies to every phase of the employment process.
Requires employers who are government contractors to take 反歧视行动 to 雇佣 and promote qualified disabled veterans and veterans of the Vietnam era.
Requires employers to treat women affected by pregnancy and related 条件 the same as other applicants and employees on the basis of their ability or inability to fulfill the responsibilities of a position. Prohibits discrimination on the basis of pregnancy, childbirth or other related 条件.
This act makes it illegal for employers to knowingly 雇佣 aliens. Employers must verify that every employee 雇佣d can legally work in the United States. Employers must also comply with record keeping requirements that document employment status.
Prohibits discrimination against qualified individuals with disabilities in regard to job applications procedures, 招聘, 进步, 补偿, 职业培训, 还有其他术语, 条件, 以及雇佣特权. It is applicable to public and private sector employees.
故意歧视(性别), 比赛, 国家的起源, 宗教, 残疾)是非法的, allows compensatory and/or punitive damages, and allows a jury trial if damages are sought.